Les androgynes de la langue anglaise !

Commentaires fermés sur Les androgynes de la langue anglaise !

C’est en étudiant la langue anglaise et les sciences politiques pendant de nombreuses années, c’est en scrutant à la loupe les particularités de l’anglais à travers notamment les journaux dont le fameux International Herald Tribune, que Jean-Dominique Paolini, grand Diplomate, a identifié les «androgynes» de la langue anglaise, c’est à dire les mots qui s’écrivent de la même façon et ont le même sens en anglais et en français.

Il a pu noter que dans l’histoire de la langue anglaise, de nombreux mots «français» sont apparus il y a déjà bien longtemps : tribunal, memoir, proprietor, boutique, finesse, initiative, signal, fatigue, verve, routine, marche, pique… Et cela continue encore aujourd’hui.

En effet, il semble que le phénomène se poursuive chaque jour un peu plus, avec des vocables plus modernes, au vocabulaire économique et politique : client, financier, entrepreneur, traffic, tariffs, documents, dossier, rapport, accord, militants, entrants, immigrants, belligerent, resistance, riposte, aide, cadre, repertoire, base, alliance, coup, dispute, catastrophe, protégé, ideologue, alliance… Incroyable non ?

Le locuteur anglophone n’a plus forcément conscience de l’origine de ces mots très divers qu‘il emploie couramment mais une chose est sûre le rapprochement de nos peuples de chaque côté de la Manche doit être pris avec grande considération !

Et vous, êtes-vous prêt pour votre «marriage» ou pour faire face un un immense «challenge» ?

 

A propos de l'auteur

Olivier Haquet

Back to Top

Lire les articles précédents :
Apprendre l anglais grâce à l’actualité

Connaître une langue peut parfois paraître comme une montagne insurmontable. Il y a tant à savoir, de la grammaire au...

Fermer