Interview de Alain – professeur d anglais, espagnol, FLE chez ADomLingua

Commentaires fermés sur Interview de Alain – professeur d anglais, espagnol, FLE chez ADomLingua

C’est aujourd’hui au tour de Alain de nous parler de son métier de professeur d anglais chez ADomLingua.

1 – Pouvez vous vous présenter ?
Je m’appelle Alain. J’enseigne l’anglais, l’espagnol et le français langue étrangère.
J’assure des formations en langues pour Adomlingua depuis 7 ans.professeur d anglais
Je suis originaire de Gibraltar, un cas unique de colonie détenue par un état membre de l’Union Européenne (la Grande Bretagne) sur le territoire d’un autre (l’Espagne) depuis plus de 300 ans.
Les Gibraltariens sont tous bilingues anglais – espagnol.
Je suis aujourd’hui franco-britannique, mais j’ai vécu aux Etats Unis quelques temps d’une part, et j’ai d’autre part mené une carrière de cadre d’entreprise dans le commercial export pendant une quinzaine d’années.
J’ai donc voyagé et commercé, principalement en anglais, dans une centaine de pays environ.

 

2 – Comment en êtes vous arrivé à donner des cours de langues ?

Je suis diplômé d’HEC, ce dont je devrais retirer une grande fierté s’il ne s’était pas agi d’une erreur d’aiguillage.
Mais il y a prescription, tout cela se passait au 20ème siècle.
A travers mes échanges avec Britanniques, Américains, Indiens et autres anglophones, les postes de commercial export m’ont surtout permis d’appréhender la grandeur de la langue anglaise et sa beauté.
J’ai été très tôt sollicité par les directions générales des entreprises qui m’employaient pour rédiger en en anglais des courriers délicats, participer à des réunions où je n’aurais d’autre rôle que de dissiper les malentendus éventuels et rédiger les compte-rendu en anglais et en français.
J’ai ensuite proposé des services de traduction comme auto-entrepreneur.
J’ai complété cette activité par des cours de langue et trouvé un épanouissement nouveau dans l’échange avec des adultes et la transmission d’un savoir.
J’ai publié aux Editions Bréal deux manuels d’anglais, dans lesquels j’explique certains mécanismes linguistiques propres à l’anglais.

 

3 – Quel est le secret pour apprendre votre langue ?

L’écoute attentive et l’identification des « constructs », c’est-à-dire l’architecture de la phrase, et d’autre part la prononciation à haute voix de phrases-modèle.
L’anglais n’est pas une langue difficile, c’est une langue différente.
Le secret est d’écouter les anglophones et de lire l’anglais dans le détail et, en reprenant scrupuleusement mais intelligemment ce que l’on vient de lire ou d’entendre, de s’approprier la langue.
Enfin, il faut que l’émotion esthétique soit vraiment ressentie. Il faut que l’apprenant se dise : l’anglais, c’est beau.
Pour que ce déclic se produise, il faut que l’apprenant le veuille, c’est-à-dire qu’il s’ouvre à cette beauté.

 

4 – Pourquoi est ce un atout de maîtriser votre langue ?

Je ne suis pas certain que cette question se pose encore pour l’anglais.
En revanche, l’espagnol mérite d’être appris pour sa proximité avec le latin pour la satisfaction intellectuelle que cela procure et également par ce que les hispanophones éprouvent de pires difficultés que les français à apprendre les langues étrangères.
Je ne m’étendrai pas sur le dynamisme économique ni sur la richesse culturelle de l’Espagne et des pays d’Amérique Latine.

 

5 – Pouvez vous citer 3 mots à la mode dans votre langue et leurs
significations ?

Juggernaut : une force colossale qui emporte tout sur son passage et écrase ceux qui se trouvent sur son chemin.
Ce mot vient du mot Sanskrit jagannatha qui signifie Maître de l’Univers.
Il s’agit d’un des noms de la divinité hindoue Krishna.
Lors d’une procession annuelle dans la ville de Puri dans l’Est de l’Inde, une statue de Krishna est montée sur un char gigantesque.
Il semble que des fidèles se soient jetés sous les roues du char par pure dévotion.
Le mot juggernaut est également utilisé pour désigner les énormes camions qui sillonnent les Etats Unis.
Un exemple d’utilisation métaphorique de juggernaut pourrait être : the Football World Cup juggernaut.

To showroom : verbe de création récente.
Un showroom est un hall d’exposition dans lequel une entreprise présente ses produits, étant entendu que les produits présentés ne sont pas eux-mêmes à vendre.
Le showrooming consiste à repérer un produit dans un magasin, à l’examiner sous toutes les coutures sans la moindre intention de l’acheter puisqu’on le trouvera moins cher sur Internet.

To unfriend : retirer une personne de sa liste d’amis sur Facebook.

 

6 – Pouvez vous nous raconter une expérience originale en tant que professeur d anglais chez ADomLingua ?

Je vous en propose deux :

Une stagiaire m’appelle pour annuler un cours par ce qu’un rendez vous a été avancé et qu’elle n’aura pas le temps de se rendre sur le lieu du rendez vous.
Je lui demande quels seront les heure et lieu du rendez-vous.
Elle me répond et je lui propose alors de la déposer en scooter immédiatement après la fin de la leçon en lui garantissant qu’elle y sera en avance.
Elle accepte !!! Je la dépose en avance le jour dit. Promesse tenue.

Une stagiaire collaboratrice commerciale d’un des leaders mondiaux du mouchoir jetable et de la couche culotte me demande, plutôt que d’annuler le cours, de l’accompagner dans une grande surface pour y effectuer un relevé de prix urgemment attendu par sa direction.
C’est alors que je découvre qu’elle ignore les significations de certaines marques anglaises et les lui apprends dans le rayon même.
Pampers (de to pamper : dorloter) et Huggies ( de to hug : embrasser, tenir dans ses bras) rejoignent alors dans la liste des mots qui ont un sens Always, également de sa responsabilité et dont elle avait toujours connu la signification.

 

7 – Quelle nouvelle langue souhaiteriez vous apprendre ?

Le russe et le turc.

 

Retrouvez toutes nos formations en anglais sur Adomlingua.fr

l’anglais est éligible au CPF voir https://www.adomlingua.fr/compte-personnel-formation-cpf-anglais

 

A propos de l'auteur

Olivier Haquet
Olivier est le dirigeant et fondateur d'ADomLingua, société spécialisée dans le domaine des langues. Groupe fondé il y a 10 ans avec une orientation résolument qualitative et une offre en formation linguistique de plus en plus variée. Avant tout entrepreneur et de culture internationale, Olivier a, après un début de carrière aux USA , eté associé à différents projets et startups.

Back to Top