Comment apprendre une langue avec des films en version originale sous-titrée ?

Commentaires fermés sur Comment apprendre une langue avec des films en version originale sous-titrée ?

– Les sous-titres sont devenus courants dans notre consommation de films et peuvent aider à apprendre une nouvelle langue.
– Les films sont composés de plusieurs signaux à traiter pour comprendre le message du réalisateur.
– Les études montrent qu’il n’y a pas de différence de compréhension entre les sous-titres dans la langue originale et ceux dans notre langue.
– Les sous-titres dans la même langue que le dialogue peuvent être bénéfiques pour la rétention du vocabulaire.
– Pour apprendre une langue, il est nécessaire de pratiquer à la fois la compréhension et l’expression orale.
– Regarder des films sous-titrés peut aider à étendre son vocabulaire mais ne suffit pas pour progresser rapidement.
– L’immersion dans le pays de la langue convoitée reste la méthode la plus efficace pour apprendre rapidement.

sources: https://moustique.lalibre.be/medias/2024/01/06/les-films-sous-titres-sont-ils-vraiment-utiles-pour-apprendre-une-langue-276057

A propos de l'auteur

Olivier Haquet
Olivier est le dirigeant et fondateur d'ADomLingua, société spécialisée dans le domaine des langues. Groupe fondé il y a 10 ans avec une orientation résolument qualitative et une offre en formation linguistique de plus en plus variée. Avant tout entrepreneur et de culture internationale, Olivier a, après un début de carrière aux USA , eté associé à différents projets et startups.

Back to Top